Skip to main content Skip to search Skip to search

Comics & Graphic Novels Literary

Lonely Boys

by (author) Sophie Bédard

translated by Helge Dascher & Robin Lang

Pow Pow Press
Initial publish date
Nov 2020
Literary, Contemporary Women, General
  • Paperback / softback

    Publish Date
    Nov 2020
    List Price

Add it to your shelf

Where to buy it

Recommended Age, Grade, and Reading Levels

  • Age: 15 to 18
  • Grade: 10 to 12


What can be done about the friendships that are bound to break your heart?After a year of radio silence, Ella bursts back into the lives of her former roommates, Jen and Lucie. Her intentions seem simple enough: she wants to mend fences and regain their trust. But it won't be that easy. Lonely Boys is a story of friendship, sisterhood and self-affirmation. It captures life at twenty-something as three young women navigate the challenges of work, sex and romantic relationships, all the while trying to hold on to the connection they share despite the hurt it carries.

About the authors

Sophie Bédard completed studies in graphic design before launching her breakthrough webcomic Almost Summer at just 19 years old. She then went on to earn a BA in sexology prior to starting Lonely Boys, winner of the Doug Wright Award for Best Book in 2021. She lives in Montreal with her cat Jacques and hopes that obtaining a degree will not become a prerequisite for every new book she writes. She often posts comics and illustrations on her tumblr page:

Sophie Bédard's profile page

Helge Dascher has for 25 years translated texts with a dynamic relationship to images. A background in art history and literature has grounded her translation of over sixty graphic novels, many by artists who have broadened the medium's storytelling range. Her translations included acclaimed titles such as Julie Delporte's This Woman's Work (co-translated with Aleshia Jensen, Drawn and Quarterly, 2019), Sophie Bédard's Lonely Boys (co-translated with Robin Lang, Pow Pow Press, 2020) and Michel Rabagliati's "Paul" books (Drawn and Quarterly, Conundrum). She also translates exhibitions, digital stories, and films, most recently Theodor Ushev's The Physics of Sorrow (with Karen Houle, NFB, 2019). A Montrealer, she works from French and German to English.

Helge Dascher's profile page

Robin Lang has been co-translating graphic novels for Pow Pow Press alongside Helge Dascher since 2017. Most recently she was lead translator on The Jellyfish, by Boum (Samantha Leriche-Gionet), The Adventures of Sgoobidoo, by Cathon, and Lonely Boys by Sophie Bédard, winner of the 2021 Doug Wright award for best book. Other works she has co-translated include The Pineapples of Wrath by Cathon, and the Almost Summer series by Sophie Bédard. Robin runs a cut-flower farm in the Eastern Townships during the growing season and translates from French to English in the winter. She thoroughly enjoys the intricacies involved in translating graphic novels and draws great satisfaction from helping these stories reach new readers.

Robin Lang's profile page


  • Winner, Doug Wright Award - Best Book
  • Winner, Bédélys Award - Best Book- Québec

Editorial Reviews

"Bédard makes lovely comics, with fully formed characters jumping into our brains from the moment they appear. It's a mixture of simple line work, expressive faces and body language, and odd behaviour, all adding up to give us that comic-book thing: unusual content that somehow has universal appeal."
--Mike Donachie, The Toronto Star,/i>
"Starting from the first page, these characters grip the reader with emotion."
--Amy Barlow, Canadian Literature
"...It's compulsively readable; once you start, you don't want to put it down. It's fun to spend time with these three frustrating but ultimately lovable protagonists... This is a mainstream comic in the best sense of the word."
--Rob Clough, High-Low

Other titles by

Other titles by

Other titles by

Related lists