Shortlisted for the 2008 Griffin Poetry Prize
Shortlisted for the 2007 Governor General's Award for Translation
The heat of summer on an earlobe, a parking meter, the shadow of crabs and pigeons under a cherry tree, an olive, a shoulder blade in the poems of Nicole Brossard these concrete, quotidian things move languorously through the senses to find a place beyond language. Taken together, they create an audacious new architecture of meaning.
Nicole Brossard, one of the world’s foremost literary innovators, is known for her experiments with language and her groundbreaking treatment of desire and gender. This dextrous translation by the award-winning poets and translators Erin Moure and Robert Majzels brings into English, with great verve and sensitivity, Brossard’s remarkable syntax and sensuality.
‘[Brossard’s] use of elliptical formulations and syntactical hijackings creates tensions between the image and the statement that result in a style that is unmistakably hers.’
– La Presse
‘A new work by Brossard is an event – Yesterday, at the Hotel Clarendon is not merely experimental. It’s radical.’
– The Globe and Mail
About the authors
Nicole Brossard was born in Montréal in 1943. Twice Governor General’s Award winner for her poetry, she has published more than thirty books since 1965. Many have been translated into English: Mauve Desert, The Aerial Letter, Picture Theory, Lovhers, Baroque at Dawn, The Blue Books, Installations, Museum of Bone and Water, Fluid Arguments, Notebook of Roses and Civilization and White Piano. She has co-founded and co-directed the literary magazine La Barre du Jour (1965-1975), co-directed the film Some American Feminists (1976), and co-edited the acclaimed Anthologie de la poésie des femmes au Québec (1991 and 2003).
She is an officer of the Order of Canada, chevalière of the National Order of Quebec, and a member of l’Académie des lettres du Québec. She has twice won the Trois-Rivières International Poetry Festival Grand Prix Québecor (1989 and 1999). In 1991 she was awarded le Prix Athanase-David (the highest literary recognition in Québec). Her work has been widely translated into English and Spanish and is also available in many other languages, including German, Italian, Japanese, Slovenian, Romanian, Norwegian, Catalan, and Portuguese. Two anthologies of her work in English have appeared: Selections: the poetry of Nicole Brossard (2010) and Mobility of Light (2009), with another planned for publication in 2020.
Nicole has been awarded le Prix international de la littérature francophone Benjamin Fondane, le Prix du CIÉF for International Francophone Studies, the W.O. Mitchell Prize, and the Canada Council for the Arts Molson Prize. In 2015, she was included in the dictionary Le Petit Robert des noms propres. In 2018, she was the recipient of the first Violet Prize awarded by the Blue Metropolis Festival. Mauve Desert has been presented as a multidisciplinary creation in 2018 and is slated for an opera adaptation in 2020-21.
In 2019, an anthology of her poetry in Portuguese and a translation of Mauve Desert in Catalan will be published. Her most recent book in English is an art chapbook titled A Cappella with illustrations by Mauricio Corteletti, translated by Erín Moure and Robert Majzels.
Robert Majzels, author of Apikoros Sleuth and City of Forgetting (Mercury), is a Montreal-born prose writer, playwright, translator and teacher; his first novel, Hellman’s Scrapbook (Cormorant), was hailed and acclaimed. His play This Night the Kapo won first prize in the Dorothy Silver Competition and the Canadian Jewish Playwriting Competition. In 1991, his fiction was featured in Coming Attractions (Oberon); his translations include Anne Dandurand’s Small Souls Under Siege (Cormorant) and The Waiting Room (The Mercury Press), and France Daigle’s 1953 (House of Anansi). He has also translated several novels by France Daigle, short stories by Anne Dandurand and, with Erin Mouré, two books of poetry by Nicole Brossard. Robert Majzels lives in Quebec.
Other titles by Nicole Brossard
Museum of Bone and Water
All the Feels / Tous les sens
Affect and Writing in Canada / Affect et écriture au Canada
A Nicole Brossard Reader
Writers on Writing in Canada
Regenerations / Régénérations
Canadian Women's Writing / Écriture des femmes au Canada
Fences in Breathing
Mobility of Light
The Poetry of Nicole Brossard