Formally inventive, Simon Brousseau’s Synapses orchestrates a series of beautifully crafted literary snapshots, each involving a different character, eloquently presented using a sole, twisting and turning, stylistically accomplished sentence written in the second-person singular. Brousseau depicts a vast society of differing psyches and souls, all unique and idiosyncratic, yet interconnected, quasi neurologically, in a dialogic network of humanity. With Synapses, his first novel, Brousseau realizes the surprising feat of a pointillist literary masterpiece.
About the authors
Pablo Strauss’s previous translations for Coach House Books are The Country Will Bring Us No Peace, The Supreme Orchestra, and Baloney. He is a two-time finalist for the Governor General’s Literary Award for translation, for Synapses (2019) and The Longest Year (2017). Pablo grew up in Victoria, B.C., and has lived in Quebec City for fifteen years.
- Short-listed, Governor General's Literary Award for Translation