Literary Criticism English, Irish, Scottish, Welsh
Impossible Joyce
Finnegans Wakes
- Publisher
- University of Toronto Press
- Initial publish date
- Dec 2013
- Category
- English, Irish, Scottish, Welsh, General, General
-
Hardback
- ISBN
- 9781442646438
- Publish Date
- Dec 2013
- List Price
- $76.00
-
eBook
- ISBN
- 9781442665682
- Publish Date
- Dec 2013
- List Price
- $65.00
Add it to your shelf
Where to buy it
Description
James Joyce’s Finnegans Wake has repeatedly been declared to be entirely untranslatable. Nonetheless, it has been translated, transposed, or transcreated into a surprising variety of languages – including complete renditions in French, German, Portuguese, Dutch, Japanese, and Korean, and partial renditions in Italian, Spanish, and a variety of other languages. Impossible Joyce explores the fascinating range of different approaches adopted by translators in coming to grips with Joyce’s astonishing literary text.
In this study, Patrick O’Neill builds on an approach first developed in his book Polyglot Joyce, but deepens his focus by considering Finnegans Wake exclusively. Venturing from Umberto Eco’s assertion that the novel is a machine designed to generate as many meanings as possible for readers, he provides a sustained examination of the textual effects generated by comparative readings of translated excerpts. In doing so, O’Neill makes manifest the ways in which attempts to translate this extraordinary text have resulted in a cumulative extension of Finnegans Wake into an even more extraordinary macrotext encompassing and subsuming its collective renderings.
About the author
Patrick O’Neill is a professor emeritus in the Department of Languages, Literatures, and Cultures at Queen’s University.
Editorial Reviews
‘This is a fascinating and singular examination of the many translations of James Joyce’s Finnegans Wake…. This volume will be of great interest to specialists interested in Joyce and his challenging novel… Highly recommended.’
Choice Magazine, vol 51:10:2014
Other titles by
Finnegans Wakes
Tales of Translation
Trilingual Joyce
The Anna Livia Variations
Transforming Kafka
Translation Effects
Polyglot Joyce
Fictions of Translation
Acts of Narrative
Textual Strategies in Modern German Fiction
Fictions of Discourse
Reading Narrative Theory
The Comedy of Entropy
Humour/Narrative/Reading