Song of the Say-Sayer
- Publisher
- Talonbooks
- Initial publish date
- Jan 1999
- Category
- Canadian
-
Paperback / softback
- ISBN
- 9780889224193
- Publish Date
- Jan 1999
- List Price
- $15.95
Add it to your shelf
Where to buy it
Description
During a thunderstorm, lightning strikes the home of the Lastings, killing the parents and forever bonding the children, even though Rock, William, Fred-James and Naomi are not blood-related. Years later, still haunted by their terrible childhood memory, the three older brothers await the return of their beloved sister who has been singing in faraway places. But the redhead who returns is horribly sick. Now the Lasting clan must join forces again, because the ‘municipals’ are threatening to turn away their sister.
About the authors
Daniel Danis
Daniel Danis lives in the Saguenay region of Quebec. His first play, Celle-là (That Woman, 1998) was awarded the Governor General’s Award and named best new production by the Syndicat Professionel de la Critique Dramatique et Musicale in Paris. His second play, Cendres de cailloux, won first prize at the Festival international de Maubeuge in France, and was named best new play at the 1994 Soirée des Masques in Montreal.
Linda Gaboriau
Linda Gaboriau is an award-winning literary translator based in Montreal. Her translations of plays by Quebec’s most prominent playwrights have been published and produced across Canada and abroad. In her work as a literary manager and dramaturge, she has directed numerous translation residencies and international exchange projects. She was the founding director of the Banff International Literary Translation Centre. Most recently she won the 2010 Governor General’s Award for Forests, her translation of the play by Wajdi Mouawad.
Linda Gaboriau is a dramaturge and literary translator renowned for her translations of some 100 plays and novels by some of Quebec's most prominent writers, including many of the Quebec plays best known to English Canadian audiences. After studying French language and literature at McGill University, she freelanced as a journalist for the CBC and the Montreal Gazette. She has worked in Canadian and Québécois theatre and is founding director of the Banff International Literary Translation Centre, where she directed numerous translation residencies and international exchange projects. Her third translation of a Wajdi Mouawad play Forests in 2010 won her a second Governor General's Literary Award for translation. Originally from Boston, Linda Gaboriau has been based in Montreal since 1963.
David Homel is a writer, journalist, filmmaker, and translator. He is the author of five previous novels, including The Speaking Cure, which won the J.I. Segal Award of the Jewish Public Library, and the Hugh MacLennan Prize for Best Fiction from the Quebec Writer's Federation. He has also written two children's books, including Travels with my Family, which was co-authored with his wife, Canadian children's author Marie-Louise Gay. He has translated several French works, receiving two Governor General's Literary Awards for translation. Homel was born and raised in Chicago and currently resides in Montreal.
Maureen Labonté is a dramaturge, translator and teacher. She has also coordinated a number of play-development programs in theatres and playwrights' centres across the country. In 2006, she was named head of program for the Banff playRites Colony at The Banff Centre. She was dramaturge at the Colony from 2003-2005. She was also literary manager in charge of play development at the Shaw Festival from 2002-2004. Previous to that, she worked at the National Theatre School of Canada (NTSC), first developing and running a pilot directing program and then coordinating the playwrighting program and playwrights' residency. She still teaches at NTSC. She has translated more than thirty Quebec plays into English. Recent translations include: The Bookshop by Marie-Josée Bastien, Everybody's WELLES pour tous by Patrice Dubois, Martin Labreque and The Tailor's Will by Michel Ouellette, Wigwam by Jean-Frédéric Messier and Bienvenue à (une ville dont vous êtes le touriste) by Olivier Choinière.