Recommended Age, Grade, and Reading Levels
- Age: 4 to 7
- Grade: k to 2
Cette histoire simple, en cri et en français, explore la relation entre un jeune enfant et sa grand-mère lors d’une marche qu’ils font ensemble dans le bois pour cueillir des fruits d’églantier. Le jeune garçon suit sa grand-mère : il marche, écoute, cueille, prie et mange tout en assimilant les riches traditions culturelles et les valeurs de son patrimoine cri.
L’histoire de Caitlin Dale Nicholson a été traduite en cri par Leona Morin-Neilson, qui a également inspiré ce livre.
About the authors
CAITLIN DALE NICHOLSON is a graduate of the First Nations Studies program at the University of Northern British Columbia, and she teaches art and English at an alternate school in Prince George. She is also learning about traditional plant medicines from Leona Morin-Neilson. Caitlin’s first picture book, Niwechihaw / I Help, has been highly acclaimed. She lives with her family in Prince George.
LEONA MORIN-NEILSON teaches Cree at the “Power of Friendship” Aboriginial Headstart program in Prince George, British Columbia, and at the University of Northern British Columbia. She also teaches people in her community about traditional plants and how they can be used for medicinal purposes.
Susan Ouriou is an award-winning literary translator who has translated the fiction of Quebec, Latin-American, French and Spanish authors. She won Canada’s Governor General’s Literary Award for Translation in 2009 for Pieces of Me by Charlotte Gingras, after first being shortlisted for The Road to Chlifa by Michèle Marineau and then for Necessary Betrayals by Guillaume Vigneault. The Road to Chlifa was also awarded an honour list placing by IBBY (International Board of Books for Youth) as were Naomi and Mrs. Lumbago by Gilles Tibo, This Side of the Sky by Marie-Francine Hébert and Pieces of Me. Necessary Betrayals was also voted one of the 100 best books of 2002 by the Globe and Mail. Another translation, The Thirteenth Summer by José Luis Olaizola, was runner-up for the John Glassco Translation Prize. She has worked as the director of the Banff International Literary Translation Centre and as faculty for the Banff Centre's Aboriginal Emerging Writers residency. She is the editor of the 2010 anthology Beyond Words – Translating the World.
… un portrait délicat et respectueux …
School Library Journal
Simple et beau …
Globe and Mail