Skip to main content Skip to search Skip to search

Social Science Indigenous Studies

Merii ni kaanikaapuu utipaachimu in aapimaakushtuhch uhchiiu; Merii ni kaanikaapu utipaachimu in, aapimaakustuiyiyiu; L'histoire de Mary Niquanicappo de Whapmagoostui

The Story of Mary Niquanicappo of Whapmagoostui

by (author) Ruth DyckFehderau

with James Bay Cree Storytellers

translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Publisher
Cree Board of Health and Social Services of James Bay
Initial publish date
May 2024
Category
Indigenous Studies, Diabetes
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781989796139
    Publish Date
    May 2024
    List Price
    $6.99

Add it to your shelf

Where to buy it

Description

From The Sweet Bloods of Eeyou Istchee, The Story of Mary Niquanicappo of Whapmagoostui. In Northern East Cree, French, Southern East Cree, and English.

About the authors

Ruth DyckFehderau has written two nonfiction books with James Bay Cree storytellers: The Sweet Bloods of Eeyou Istchee: Stories of Diabetes and the James Bay Cree (2017, 2nd Ed 2020) and E Nâtamukh Miyeyimuwin: Residential School Recovery Stories of the James Bay Cree, Vol. 1 (forthcoming 2023). Her work has been translated into five languages and she has won many literary awards. She sometimes teaches Creative Writing and English Lit at the University of Alberta. She lives in Edmonton with her partner. She is hearing-impaired. This is her first novel.

Ruth DyckFehderau's profile page

James Bay Cree Storytellers' profile page

Luci Bobbish-Salt's profile page

Louise Blacksmith's profile page

Valérie Duro's profile page

Other titles by

Raakel emiliin welsh utipaachimuwin wiiminichiihch uhchiiu; Rakel emilaain welsh utipaachimuwin, wiininichiiuiyiyiu; L’histoire de Raquel Emmeline Welsch de Wemindji

The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Kimpirlii kuun utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu; Kimpirlii kuun utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu; L’histoire de Kimberly Coon de Mistissini

The Story of Kimberly Coon of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Mary Niquanicappo Whaapmagoostoo'ing Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Mary Niquanicappo of Whapmagoostui

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Angela Etapp Waaskaa'iganishing Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Angela Etapp of Waskaganish

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Kimberly Coon Mistisiniing Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Kimberly Coon of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Histoires en cours de route / Stories Along the Way 

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Anchilaa iitaap utipaachimuwin waashkaahiikinishihch uhchiiu; Aanchelaa iitaap utipaachimuwin, waaskaahiikanishiiuiyiyiu; L’histoire d’Angela Etapp de Waskaganish

The Story of Angela Etapp of Waskaganish

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Raquel Emmeline Welsch Weminjiing Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Fiktir kilpin utipaachimuwin iisimaanihch uhchiiu; Fiktar kilpin utipaachimuwin, iismenuiyiyiu; L’histoire de Victor Gilpin d’Eastmain

The Story of Victor Gilpin of Eastmain

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Victor Gilpin Eastmain Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Victor Gilpin of Eastmain

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Other titles by

Raakel emiliin welsh utipaachimuwin wiiminichiihch uhchiiu; Rakel emilaain welsh utipaachimuwin, wiininichiiuiyiyiu; L’histoire de Raquel Emmeline Welsch de Wemindji

The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Kimpirlii kuun utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu; Kimpirlii kuun utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu; L’histoire de Kimberly Coon de Mistissini

The Story of Kimberly Coon of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Mary Niquanicappo Whaapmagoostoo'ing Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Mary Niquanicappo of Whapmagoostui

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Angela Etapp Waaskaa'iganishing Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Angela Etapp of Waskaganish

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Kimberly Coon Mistisiniing Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Kimberly Coon of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Histoires en cours de route / Stories Along the Way 

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Anchilaa iitaap utipaachimuwin waashkaahiikinishihch uhchiiu; Aanchelaa iitaap utipaachimuwin, waaskaahiikanishiiuiyiyiu; L’histoire d’Angela Etapp de Waskaganish

The Story of Angela Etapp of Waskaganish

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Raquel Emmeline Welsch Weminjiing Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Fiktir kilpin utipaachimuwin iisimaanihch uhchiiu; Fiktar kilpin utipaachimuwin, iismenuiyiyiu; L’histoire de Victor Gilpin d’Eastmain

The Story of Victor Gilpin of Eastmain

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Victor Gilpin Eastmain Gaa-onjiid Odibaajimowin

The Story of Victor Gilpin of Eastmain

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Patricia M. Ningewance

Other titles by

Raakel emiliin welsh utipaachimuwin wiiminichiihch uhchiiu; Rakel emilaain welsh utipaachimuwin, wiininichiiuiyiyiu; L’histoire de Raquel Emmeline Welsch de Wemindji

The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Kimpirlii kuun utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu; Kimpirlii kuun utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu; L’histoire de Kimberly Coon de Mistissini

The Story of Kimberly Coon of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Histoires en cours de route / Stories Along the Way 

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Anchilaa iitaap utipaachimuwin waashkaahiikinishihch uhchiiu; Aanchelaa iitaap utipaachimuwin, waaskaahiikanishiiuiyiyiu; L’histoire d’Angela Etapp de Waskaganish

The Story of Angela Etapp of Waskaganish

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Fiktir kilpin utipaachimuwin iisimaanihch uhchiiu; Fiktar kilpin utipaachimuwin, iismenuiyiyiu; L’histoire de Victor Gilpin d’Eastmain

The Story of Victor Gilpin of Eastmain

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Chaak utir utipaachimuwin waaswaanipiihch uhchiiu / Chaak atar utipaachimuwin, waaswaanipiiuiinuu / L'histoire de Jack Otter de Waswanipi

The Story of Jack Otter of Waswanipi

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Rus siwaalu utipaachimuwin chisaasiipiihch uhchiiu / Raas siwaalwaa utipaachimuwin, chisesiipiiuiinuu / L'histoire de Rose Swallow de Chisasibi

The Story of Rose Swallow of Chisasibi

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Emilii weslii utipaachimuwin uchepukumuu uhchiiu / Emilii weslii utipaachimuwin, uchepukumuuiinuu / L'histoire d'Emily Wesley d'Oujé-Bougoumou

The Story of Emily Wesley of Oujé-Bougoumou

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Chaanithin lintin utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu / Chaanathan lintan utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu / L'histoire de Jonathan Linton de Mistissini

The Story of Jonathan Linton of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Other titles by

Raakel emiliin welsh utipaachimuwin wiiminichiihch uhchiiu; Rakel emilaain welsh utipaachimuwin, wiininichiiuiyiyiu; L’histoire de Raquel Emmeline Welsch de Wemindji

The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Kimpirlii kuun utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu; Kimpirlii kuun utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu; L’histoire de Kimberly Coon de Mistissini

The Story of Kimberly Coon of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Histoires en cours de route / Stories Along the Way 

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Anchilaa iitaap utipaachimuwin waashkaahiikinishihch uhchiiu; Aanchelaa iitaap utipaachimuwin, waaskaahiikanishiiuiyiyiu; L’histoire d’Angela Etapp de Waskaganish

The Story of Angela Etapp of Waskaganish

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Fiktir kilpin utipaachimuwin iisimaanihch uhchiiu; Fiktar kilpin utipaachimuwin, iismenuiyiyiu; L’histoire de Victor Gilpin d’Eastmain

The Story of Victor Gilpin of Eastmain

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Chaak utir utipaachimuwin waaswaanipiihch uhchiiu / Chaak atar utipaachimuwin, waaswaanipiiuiinuu / L'histoire de Jack Otter de Waswanipi

The Story of Jack Otter of Waswanipi

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Rus siwaalu utipaachimuwin chisaasiipiihch uhchiiu / Raas siwaalwaa utipaachimuwin, chisesiipiiuiinuu / L'histoire de Rose Swallow de Chisasibi

The Story of Rose Swallow of Chisasibi

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Emilii weslii utipaachimuwin uchepukumuu uhchiiu / Emilii weslii utipaachimuwin, uchepukumuuiinuu / L'histoire d'Emily Wesley d'Oujé-Bougoumou

The Story of Emily Wesley of Oujé-Bougoumou

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Chaanithin lintin utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu / Chaanathan lintan utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu / L'histoire de Jonathan Linton de Mistissini

The Story of Jonathan Linton of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Other titles by

Raakel emiliin welsh utipaachimuwin wiiminichiihch uhchiiu; Rakel emilaain welsh utipaachimuwin, wiininichiiuiyiyiu; L’histoire de Raquel Emmeline Welsch de Wemindji

The Story of Raquel Emmeline Welsch of Wemindji

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Kimpirlii kuun utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu; Kimpirlii kuun utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu; L’histoire de Kimberly Coon de Mistissini

The Story of Kimberly Coon of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Histoires en cours de route / Stories Along the Way 

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Anchilaa iitaap utipaachimuwin waashkaahiikinishihch uhchiiu; Aanchelaa iitaap utipaachimuwin, waaskaahiikanishiiuiyiyiu; L’histoire d’Angela Etapp de Waskaganish

The Story of Angela Etapp of Waskaganish

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Fiktir kilpin utipaachimuwin iisimaanihch uhchiiu; Fiktar kilpin utipaachimuwin, iismenuiyiyiu; L’histoire de Victor Gilpin d’Eastmain

The Story of Victor Gilpin of Eastmain

by (author) Ruth DyckFehderau
with James Bay Cree Storytellers
translated by Luci Bobbish-Salt, Louise Blacksmith & Valérie Duro

Chaak utir utipaachimuwin waaswaanipiihch uhchiiu / Chaak atar utipaachimuwin, waaswaanipiiuiinuu / L'histoire de Jack Otter de Waswanipi

The Story of Jack Otter of Waswanipi

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Rus siwaalu utipaachimuwin chisaasiipiihch uhchiiu / Raas siwaalwaa utipaachimuwin, chisesiipiiuiinuu / L'histoire de Rose Swallow de Chisasibi

The Story of Rose Swallow of Chisasibi

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Emilii weslii utipaachimuwin uchepukumuu uhchiiu / Emilii weslii utipaachimuwin, uchepukumuuiinuu / L'histoire d'Emily Wesley d'Oujé-Bougoumou

The Story of Emily Wesley of Oujé-Bougoumou

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers

Chaanithin lintin utipaachimuwin mistisiniihch uhchiiu / Chaanathan lintan utipaachimuwin, mistisiniiuiinuu / L'histoire de Jonathan Linton de Mistissini

The Story of Jonathan Linton of Mistissini

by (author) Ruth DyckFehderau
translated by Louise Blacksmith, Luci Bobbish-Salt & Valérie Duro
with James Bay Cree Storytellers