Skip to main content Skip to search Skip to search

Fiction Family Life

Remnants

by (author) Céline Huyghebaert

translated by Aleshia Jensen

Publisher
Book*hug Press
Initial publish date
Jun 2022
Category
Family Life, Literary, Contemporary Women
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781771667500
    Publish Date
    Jun 2022
    List Price
    $23.00
  • eBook

    ISBN
    9781771667517
    Publish Date
    Jun 2022
    List Price
    $14.99

Add it to your shelf

Where to buy it

Description

Finalist for the 2022 Governor General's Literary Award for Translation

Winner of the 2022 VMI Betsy Warland Between Genres Award

Remnants is an exploration of our relationships with family and perception, told through a profound investigation of a father's life and sudden death. Employing various voices and hybrid forms—including dialogues, questionnaires, photographs, and dream documentation—Huyghebaert builds a fragmented picture of a father-daughter relationship that has been shaped by silences and missed opportunities.

The reader attempts to untangle fact from fiction: multiple versions of Huyghebaert's father are presented while remnants of his life disappear achingly quickly. What is left of someone who was not important enough to be archived? How do we talk about what no longer exists?

Winner of the Governor General's Literary Award for French-language fiction, Remnants asks essential questions we often only peer at from the corner of an eye; questions about the value of life in its duration and passing. This is a transcendent work, ideal for readers of Annie Ernaux, Sophie Calle, and Maggie Nelson.

About the authors

CÉLINE HUYGHEBAERT is an artist and a writer. Her work, at the intersection of visual arts, language and literature, has been exhibited in France and Canada. In 2019, she won the Governor General's Literary Award for French-language Fiction for her first novel, Le drap blanc, published by Le Quartanier, and she was awarded the Bronfman Fellowship in Contemporary Art. Born in France in 1978, she has been living in Montréal since 2002.

Céline Huyghebaert's profile page

ALESHIA JENSEN is a French-to-English literary translator and former bookseller living in Tio'tia:ke/Montréal. Her translations include Explosions by Mathieu Poulin, a finalist for the 2018 Governor General's Literary Award for Translation; Prague by Maude Veilleux, co-translated with Aimee Wall; as well as numerous graphic novels, including work by Julie Delporte, Catherine Ocelot, Mirion Malle, and Pascal Girard.

Aleshia Jensen's profile page

Awards

  • Short-listed, Governor General's Literary Award for Translation
  • Winner, VMI Betsy Warland Between Genres Prize
  • Winner, Governor General's Literary Award for French-language Fiction

Editorial Reviews

“Memoir, auto-fiction, documentary, dream—Céline Huyghebaert’s Le drap blanc, ably translated in English as Remnants by Aleshia Jensen, is all these and more—an original, probing, and deeply moving attempt to come to terms with the death of a parent and a family fractured by poverty, alcohol, and loss. Through overlapping and sometimes contradictory accounts, an image of the father emerges for writer and reader alike—one that can never be fixed and absolute but must always remain mutable, blurred, and incomplete.” —Susan Olding, Judge’s Citation for the 2022 VMI Betsy Warland Between Genres Award

“Huyghebaert is a multidisciplinary artist who fuses visual art and literature, and Remnants is a beautiful example of her art.” —Montreal Review of Books

“The prose in this singular, layered work—exploring life, death, loss, love, family, memory, connection, and meaning—flows flawlessly .” —Herizons

Remnants triumphs as a novel-length’s pause on sadness, an archival record of silences, missed opportunities, grief — it is an inventive, intelligent, loving assemblage that unleashes the possibilities and potential of an archived life.” —Winnipeg Free Press

“Céline Huyghebaert’s latest work, translated by Aleshia Jensen, explores the gap left by the death of her father. Remnants is filled with fragmented aspects of her father that she did not collect before his early passing . . . This work is an examination of memory’s function in our lives.” —Broken Pencil

Other titles by

So Long Sad Love

by (author) Mirion Malle
translated by Aleshia Jensen

Juliette

or, the Ghosts Return in the Spring

by (author) Camille Jourdy
translated by Aleshia Jensen

Prague

by (author) Maude Veilleux
read by A.J. Bridel
translated by Aleshia Jensen & Aimee Wall

The Shiatsung Project

by (artist) Brigitte Archambault
translated by Aleshia Jensen

This is How I Disappear

translated by Aleshia Jensen & Bronwyn Haslam
by (author) Mirion Malle

Zenstudies: Making a Healthy Transition to Higher Education - Module 2 - Workshop 2. When the Blues Take Over - Participant's Workbook

Targeted-Selective Prevention Program

by (author) Diane Marcotte, Carole Viel, Marie-Laurence Paré, Cynthia Lamarre & Aleshia Jensen

Zenstudies: Making a Healthy Transition to Higher Education - Module 3 - Participant's Workbook

Targeted-Selective Prevention Program

by (author) Diane Marcotte, Carole Viel, Marie-Laurence Paré & Cynthia Lamarre
translated by Aleshia Jensen

Zenstudies: Making a Healthy Transition to Higher Education - Module 3 - Facilitator's Guide

Targeted-Selective Prevention Program

by (author) Diane Marcotte, Carole Viel, Marie-Laurence Paré & Cynthia Lamarre
translated by Aleshia Jensen

Zenstudies: Making a Healthy Transition to Higher Education - Module 2 - Facilitator's Guide

Targeted-Selective Prevention Program

by (author) Diane Marcotte, Carole Viel, Marie-Laurence Paré & Cynthia Lamarre
translated by Aleshia Jensen

Zenstudies: Making a Healthy Transition to Higher Education - Module 1 - Facilitator's Guide and Participant's Workbook

Universal Prevention Program

edited by Diane Marcotte, Cynthia Lamarre, Marie-Laurence Paré & Carole Viel
translated by Aleshia Jensen