Social Science Indigenous Studies
Elements of Indigenous Style
A Guide for Writing By and About Indigenous Peoples
- Publisher
- Brush Education
- Initial publish date
- Jan 2025
- Category
- Indigenous Studies, Editing & Proofreading, Composition & Creative Writing, Native American Studies, Style Manuals
-
Paperback / softback
- ISBN
- 9781550597165
- Publish Date
- Feb 2018
- List Price
- $19.95
-
eBook
- ISBN
- 9781550597196
- Publish Date
- Feb 2018
- List Price
- $11.99
-
Paperback / softback
- ISBN
- 9781550599459
- Publish Date
- Jan 2025
- List Price
- $27.95
Add it to your shelf
Where to buy it
Description
Cited in the Chicago Manual of Style
The groundbreaking Indigenous style guide every writer needs
A new editorial team continues the paradigm-shifting conversation started by the late Gregory Younging in his foundational Elements of Indigenous Style. Trusted by writers, editors, publishers, researchers, scholars, journalists, and communications professionals around the world, the second edition of Elements continues to offer crucial guidance to everyone who works with words on how to accurately, collaboratively, and ethically participate in projects involving Indigenous Peoples.
This second conversation updates and annotates Younging’s twenty-two succinct style principles and recommendations to reflect up-to-date, Indigenous-led best practices. The new edition also includes:
- Advice on culturally appropriate writing and publishing practices, and guidance on specific editorial issues such as spelling and terminology
- Five new chapters covering author–editor relationships, identity and community affiliation, Two-Spirit and Indigiqueer identities, Indigenous citation practices, sensitivity reading, the representation of Indigenous languages and oral narratives in print, emerging issues in the digital world, and more
- Examples of projects and institutions that demonstrate best practices
- An expanded table of contents and full index for easy navigation
About the authors
Gregory Younging is a Member of Opsakwayak Cree Nation in Nothern Manitoba. He has a Masters of Arts Degree The Institute of Canadian Studies at Carleton University and a Masters of Publishing Degree from the Canadian Centre for Studies in Writing and Publishing at Simon Fraser University, and a PhD from The Department of Educational Studies at University Of British Columbia. From 1990-2004 was the Managing Editor of Theytus Books. He is the former Assistant Director of Research for the Truth and Reconciliation Commission of Canada, and is currently on faculty with the Indigenous Studies Program at University of British Columbia Okanagan.
Gregory Younging's profile page
Warren Cariou was born in Meadow Lake, Saskatchewan, into a family of mixed Métis and European heritage. He has written many articles about Canadian Aboriginal literature, especially on Métis culture and storytelling, and he has published two books: a collection of novellas, The Exalted Company of Roadside Martyrs (1999) and a memoir/cultural history, Lake of the Prairies: A Story of Belonging (2002). He has also co-directed and co-produced two films about Aboriginal people in western Canada’s oil sands region: Overburden and Land of Oil and Water. Cariou has won and been nominated for numerous awards. His most acclaimed work to date, Lake of the Prairies, won the Drainie-Taylor Biography Prize in 2002 and was shortlisted for the Charles Taylor Prize for literary nonfiction in 2004. His films have screened at many national and international film festivals, including Hot Docs, ImagineNative, and the San Francisco American Indian Film Festival. Cariou has also served as editor for several books, including an anthology of Aboriginal literature, W’daub Awae: Speaking True (2010), and he is the fiction co-editor of Prairie Fire. Cariou is a Canada Research Chair in Narrative, Community and Indigenous Cultures at the University of Manitoba, where he also directs the Centre for Creative Writing and Oral Culture.
Excerpt: Elements of Indigenous Style: A Guide for Writing By and About Indigenous Peoples (by (author) Gregory Younging; edited by Warren Cariou)
CHAPTER 1: WHY AN INDIGENOUS STYLE GUIDE?
THE NEED TO INDIGENIZE PUBLISHING
The paramount purpose of literature focusing on a specific cultural group should be to present the culture in a realistic and insightful manner, with the highest possible degree of verisimilitude. However, the body of literature on Indigenous Peoples mostly fails to achieve this standard. The failure has been a long-standing concern of Indigenous Peoples in Canada.
The failure comes from a colonial practice of transmitting “information” about Indigenous Peoples rather than transmitting Indigenous Peoples’ perspectives about themselves. The anthropologist Franz Boas put a name on this perspective in the mid-twentieth century. He called it ethnocentrism, which he recognized as a barrier to cultural understanding. Cultural understanding, he realized, can only be achieved by a “perspective from the inside.” Indigenous and other scholars have since coined other terms for this perspective, such as Eurocentrism, and have written about, for example, the British-centrism of Canada.
Some members of the Canadian literary establishment have also long recognized the damage of this perspective. Margaret Atwood wrote in 1972, “The Indians and Eskimos have rarely been considered in and for themselves: they are usually made into projections of something in the white Canadian psyche.”
The need to Indigenize writing, editing, and publishing in many ways parallels the evolution of writing about African Americans and women in the late twentieth century, and the development of concepts such as “Black History” and “Herstory.” Indigenous writers, editors, and publishers have asserted that the experience of being an Indigenous person is profoundly different from that of other people in North America. Many Indigenous Peoples and authors have cited cultural appropriation, misrepresentation, and lack of respect for Indigenous cultural Protocols as significant problems in Canadian publishing. Indigenous Peoples have frequently taken the stand that they are best capable of, and morally empowered to, transmit information about themselves. They have the right to tell their own story. When an author is writing about them—even in established genres such as anthropological studies, history, and political commentary—Indigenous Peoples would at least like the opportunity for input into how they are represented on the page.
Indigenous Peoples add their voices to the argument that it is important for any national or cultural group to have input into the documentation of its history, philosophies, and reality as a basic matter of cultural integrity. In some respects, this is especially pressing for Indigenous Peoples in Canada and other parts of the world, because they have been misrepresented for so long, which has created a body of literature inconsistent with, and often opposed to, Indigenous cultural understandings.
In So You Want to Write About American Indians, Devon Abbott Mihesuah writes, “If you plan on writing about Natives you must know much more about them, such as tribal history, their language, religion, gender roles, appearances, politics, creation stories, how they dealt with Europeans, and how they have survived to the present day.” Mihsuah further contends, “Can you secure tribal permission for your topic? If you are doing a serious study of a tribe, you can not do the work adequately without conversing with knowledgeable members of the tribes.”
Some improvements in Canadian publishing have come from a slow awakening to the impact of colonial ethnocentrism on who has been writing about Indigenous Peoples, with what process, and in what words. But works are still being produced that contain old stereotypes and perceptions, and that lack respect for Indigenous Protocols and perspectives. In 2017, for example, I asked a well-respected Indigenous colleague, who works as a freelance editor and validator of Indigenous content in a variety of Canadian publishing contexts, for examples of projects that had gone well from her point of view. Her frustration showed in her answer, which was “really none.”
Many Canadian publishers have a sense that they’re not editing work by and about Indigenous Peoples as well as they could. For the most part, they want to do it right, but often they don’t know how to do it right. Part of the solution is to develop and train more Indigenous editors and publishers, so they can work in publishing. Part of the solution is also to train more non-Indigenous editors and publishers so they can better work on Indigenous titles. I take heart from the responses of the more than forty Indigenous and Canadian editors who attended the Indigenous Editors Circle (IEC) and Editing Indigenous Manuscripts (EIM) courses offered at Humber College in Toronto in August, 2017. The IEC faculty (which I was part of until 2017) has been surprised by the increased number of Canadian publishers who are interested in attending the sessions.
Another part of the solution is to recognize work already in progress. Indigenous writers, editors, and publishers are developing and defining emerging contemporary Indigenous Literatures, and they are establishing culturally based Indigenous methodologies within the editing and publishing process.
This style guide aims also to be part of the solution—part of the process of instilling Indigenous Peoples in the heart of Canadian publishing.
PRINCIPLE 1: THE PURPOSE OF INDIGENOUS STYLE
The purpose of Indigenous style is to produce works: that reflect Indigenous realities as they are perceived by Indigenous Peoples;that are truthful and insightful in their Indigenous content;and that are respectful of the cultural integrity of Indigenous Peoples.
THE PLACE OF NON-INDIGENOUS STYLE GUIDES
This style guide does not replace standard references on editing and publishing, such as the Chicago Manual of Style or the MLA Handbook. Neither does it replace the house styles of individual publishers.
You should still follow these styles, in general, when you are writing, editing, or publishing Indigenous authors and Indigenous content. In some cases, however, Indigenous style and conventional style or house style will not agree. When that happens, Indigenous style should override conventional style and house style. If you are not familiar with Indigenous style, this may not feel right to you at first. Indigenous style uses more capitalization than conventional style, for example, and it incorporates Indigenous Protocols, which require time and attention to observe correctly.
It is helpful to keep in mind that Indigenous style is part of a conversation that aims to build a new relationship between Indigenous people and settler society. Indigenous style is conversing with you, perhaps for the first time, in an ongoing decolonizing discourse.
PRINCIPLE 2: WHEN INDIGENOUS STYLE AND CONVENTIONAL STYLES DISAGREE
Works by Indigenous authors or with Indigenous content should follow standard style references and house styles, except where these disagree with Indigenous style.
In these works, Indigenous style overrules other styles in cases of disagreement.
Other titles by
mahikan ka onot
The Poetry of Duncan Mercredi
Impact
Colonialism in Canada
Indigenous Men and Masculinities
Legacies, Identities, Regeneration
Masculindians
Conversations about Indigenous Manhood
Manitowapow
Aboriginal Writings from the Land of Water
Execution
W'daub Awae, Speaking True
A Kegedonce Press Anthology
West of Eden
Essays on Canadian Prairie Literature
Lake of the Prairies
A Story of Belonging