After surviving a major accident, a man is trapped in a village buried in the snow and cut off from the world by a nationwide power failure. He is entrusted to Matthias, a taciturn old man who agrees to heal his wounds in exchange for wood, food, and, crucially, a place in the convoy leaving for the city in the spring – the only escape. Inside the veranda of a house where air currents and rare visitors intermingle, the two men find themselves prisoners of winter and of their own rough confrontation. They weave complex links as, surrounded by a nature both hostile and sublime, they become subjected to the rumours and passions that shake the village. As the centimetres of snow accumulate, their relationship oscillates between commiseration, mistrust, and mutual aid borne out of necessity. Will they manage to stand up against external threats and intimate pitfalls?
Christian Guay-Poliquin was born in Saint-Armand in 1982. He is now developing a thesis project on the hunting narrative and also works in renovation. The pencil on his ear serves to mark his measures as much as it does to record his ideas. Le fil des kilometers (La Peuplade, 2013) is his first novel, translated as Running on Fumes (Talonbooks, 2016). His second novel is Le poids de la neige (La Peuplae, 2016),
Born and raised in Montreal, Jacob Homel has translated or collaborated in the translation of a number of works, including Nelly Arcan’s Hysteric and Breakneck, The Battle of London and The Last Genet. In 2012, he won the J.I. Segal Translation Prize for his translation of A Pinch of Time. He currently lives in Montreal.