Modern

Showing 1-8 of 801 books
Sort by:
View Mode:
Hockey Night Fever

Hockey Night Fever

Mullets, Mayhem and the Game's Coming of Age in the 1970s
edition:Paperback
also available: Hardcover
More Info

Closing Sysco

Industrial Decline in Atlantic Canada's Steel City
edition:eBook
also available: Hardcover Paperback
More Info
Lviv's Uncertain Destination

Lviv's Uncertain Destination

A City and Its Railway Terminal from Franz Joseph I to Brezhnev
edition:Hardcover
tagged : eastern
More Info
The Secret History of Soldiers

The Secret History of Soldiers

How Canadians Survived the Great War
edition:Paperback
also available: Hardcover
More Info
Excerpt

 
In the soldiers’ songs, the patriotic discourse of the home front, with its exalted speech-making of one more push, was buried under a chorus of deliberately shocking satire, anti-conformity, relentless vulgarity, and merry-making. This was the grousing of everyday soldiers put to song. The cynicism expressed in the songs did not mean that the soldiers were willing to give up or embrace defeat. In fact, to sing about the army discipline, which in its extreme form was much hated, or about escaping the trenches, was a way of coping with the strain at the front and finding strength to go on. Chester Routley of the 18th Battalion was so taken with one untitled and impertinent song that he wrote it down from memory in his postwar memoirs:
 
 
They say we’re going over the ocean
They say we’re going over the sea,
They say that we’re going to Blighty,
But it all sounds like bull-shit to me.
Bull-shit, bull-shit, it all sounds
Like bull-shit to me, to me,
Bull-shit, bull shit, it sounds
Just like bull-shit to me.
 
 
These satirical send-ups also allowed for the trivialization of mud, lice, and sudden death. In the strange world of the trenches, where lives were ruled by fate or military discipline, one simply had to grin and bear it. This sentiment was expressed in many ways, but the soldiers’ song “Never Mind” (also known as “If the Sergeant Steals Your Rum”) captured it well:
 
 
If the sergeant drinks your rum, never mind
And your face may lose its smile, never mind
He’s entitled to a tot but not the bleeding lot
If the sergeant drinks your rum, never mind
When old Jerry shells your trench, never mind
And your face may lose its smile, never mind
Though the sandbags bust and fly you have only once to die,
If old Jerry shells the trench, never mind
If you get stuck on the wire, never mind 
And your face may lose its smile, never mind
Though you’re stuck there all the day, they count you dead and stop your pay
If you get stuck on the wire, never mind
 
 
Some troops added their own fun to the lyrics by mimicking officers or NCOs, either in speech or tone, to personalize the song for their comrades.
 
Though soldiers liked to take their superiors down a notch, reminding those in power that the rank and file were on to their tricks, they reserved a special vitriol for those at home who would not fight. The anonymous satirical attack on conscientious objectors, “I Don’t Want to Be a Soldier,” was sung with vigour:
 
 
I don’t want to be a soldier, I won’t be compelled to fight:
I much prefer to stay in England than to battle for the right:
Others may be patriotic and answer King and Country’s call,
But my conscience won’t allow me—no, my conscience won’t
Allow me—or I’d sacrifice my all.
Chorus
I don’t want to be a soldier,
I have nought worth fighting for;
If I had, my conscience tells me
It’s not right to go to war
I don’t want to be a soldier, I feel quite happy singing psalms,
Tho’ I’ve often heard the bugle sounding the call to arms:
I would rather be a shirker and sleep upon a feather bed,
Than to doss within a dug-out—a dirty, muddy dug-out—
And plaster Ticker’s jam upon my bread.
 
 
“It won’t be good to be a chap who stayed at home, when the boys return,” wrote one Canadian stretcher-bearer in a letter about those young men who did not serve. “This thing is just a bit too serious. We know what it is here.” Motivated by anger at the unfair burden shouldered by those at the front, many soldiers dreamed and sang lustily about postwar revenge against the slackers at home and their own abusive superiors. The moving “When This Lousy War Is Over,” which was sung to the tune of “What a Friend We Have in Jesus,” fantasized about postwar payback.
 
 
When this lousy war is over no more soldiering for me,
When I get my civvy clothes on, oh how happy I shall be.
No more church parades on Sunday, no more begging for a pass.
You can tell the sergeant-major to stick his passes up his arse.
When this lousy war is over no more soldiering for me,
When I get my civvy clothes on, oh how happy I shall be.
No more NCOs to curse me, no more rotten army stew.
You can tell the old cook-sergeant, to stick his stew right up his flue.
When this lousy war is over no more soldiering for me,
When I get my civvy clothes on, oh how happy I shall be.
No more sergeants bawling, “Pick it up” and “Put it down”
If I meet the ugly bastard I’ll kick his arse all over town.
 
 
Such feelings of anger and discontent could be aired safely in the songs, in a way that they could not be presented in private letters home, which were censored, or in direct talk with superiors, which could result in confrontations and punishment.
 
There were also multiple songs devoted to the popular subjects of booze and sex. “Here’s to the Good Old Beer” and “Drink It Down” were celebrations of alcohol, and even abstainers were known to join in to the chorus to be a part of the social activity. The songs of drink quenched a thirst of the spirit and facilitated male bonding. The rough culture of the soldiers was revealed more boldly, and bawdily, through sexual songs such as “My Nelly, Skibboo,” “I’m Charlotte, the Harlot,” “Oh, Florea’s [or Florrie’s] New Drawers,” and “Three German Officers.” The most famous dirty song of them all, “Mademoiselle from Armentières,” with its ever-changing and increasingly vulgar lines, is known to have at least 700 recorded versions. And this doesn’t include most of the unprintable ones, with the lyrics degenerating into incest and bestiality. “Certainly some of the verses we sang were pretty ripe,” said Ernest Black in his memoirs, with little more than a literary shrug.
 
The more blasphemous the song, the more it was sung with gusto, with some of the raunchiest songs being belted out on the march. Soldiers were not known as foot-sloggers for nothing, and it was not uncommon for them to march in their heavy hobnailed boots for kilometres behind the lines, carrying gear weighing more than sixty pounds. Lieutenant Thomas Dinesen, a Danish national who enlisted in the CEF and would later receive the Victoria Cross for fierce fighting at the Battle of Amiens, recounted the joy men took in shouting irreverent lyrics while on the march:
 
 
Again and again we go back to the good old Pack Up Your Troubles; or else we roar so that the whole countryside may hear: The Gang’s All Here! But the best of the lot is the everlasting and ever-varying song of Mademoiselle from Armentières:
 
 
Oh, madam, have you any good wine?
Parley voo,
Oh, madam, have you any good wine?
Parley voo,
Oh, madam, have you any good wine,
Fit for a soldier from the line?
Hinky dinky, parley voo.
 
 
It continued, “Oh, madam, have you a daughter fine? Yes, I have a daughter fine. Then …” Our imagination pictures the continuation of the song in lusty and vivid colouring, although in any case we have now turned our back on all such pleasures for some time to come.
 
Excerpted from The Secret History of Soldiers by Tim Cook. Copyright © 2018 by Tim Cook. Published by Allen Lane, a division of Penguin Random House Canada Limited. Reproduced by arrangement with the Publisher. All rights reserved.

close this panel
Pan American Clippers

Pan American Clippers

The Golden Age of Flying Boats
edition:Paperback
More Info
Show editions
X
Contacting facebook
Please wait...