Skip to main content Skip to search Skip to search

Interviews, Recommendations, and More

The Chat: A Griffin Poetry Prize Special With Canadian Finalist Sandra Ridley

Our final interview in this year’s Griffin Prize special edition of The Chat is our conversation with Sandra Ridley, author of Silvija.

Trevor Corkum

Our final interview in this year’s Griffin Prize special edition of The Chat is our conversation with Sandra Ridley, author of Silvija.

In part, the jury citation reads: “The poems in Sandra Ridley’s book are potent and beguiling. Words are given the space they need to root and branch. This pace of them engages with the unarticulated, the hidden, the unbearable as readers encounter five elegies that allude to and invoke trauma, shame, and a profound sense of loss. Given the themes at work in this collection, silence is an essential part of the reading. Ridley conducts and curates that space as liminal. Here’s where we understand the scope of the work and concede to bearing witness. Here’s where we understand that we will be haunted. And from that silence, the words that emerge have been given the time they need to properly cure and to season in the poem’s atmosphere.”

Multiple-award-winning poet, instructor and editor, Sandra Ridley is the author of three books of poetry: Fallout (winner of a 2010 Saskatchewan Book Award and the Alfred G. Bailey Prize); Post-Apothecary (finalist for the ReLit and Archibald Lampman awards); and The Counting House (finalist for the Archibald Lampman Award and chosen as one of the top five poetry books of 2013 in Quill & Quire's Readers’ Poll). In 2015, Ridley was a finalist for the KM Hunter Artist Award for Literature. She lives in Ottawa.



Book Cover Silvija

Trevor Corkum: Congrats on being a finalist for this year’s Griffin Prize, Sandra. How does that recognition feel at this point in your career?

Sandra Ridley: Thanks, Trevor. Honestly, I’m still in a state of disbelief coupled with cognitive dissonance. This can’t be happening. This isn’t happening. There are many remarkable books of poetry published each year and most of them disappear into the void. It would have been a challenging task for the jury to select and come to consensus upon any finalists, let alone to read all of the submissions. I’m honoured that Silvija made their cut. I also feel incredibly lucky.

TC: The collection is a meditation on love and grief, a sequence of “five feverish elegies ... pulsing with the author’s signature blend of fervour and sangfroid.” How was the work born? Did you envision it as a complete collection as you began your work?

SR: Unlike my previous books, which I approached as interconnected long poems from outset, Silvija was pieced together from fragmentary, isolated pieces that had been written over five years or so, each with seemingly disparate purposes and sources. These poems merged into a large sequence in the middle of a sleepless night. That night gave me some clarity. I saw how the separate parts could work together. They spoke to each other. All sourced from the same kindred impulse or origin; there was consanguinity. The poem “In Praise of the Healer” became a tether, as it had to, by weaving between the others—or think of it as a bloodline, a life sustaining breath from first gasp to last. If there’s a central, sustaining poem in Silvija, I’d like to think that’s it.

TC: How would you define or describe your poetic practise, to someone who isn’t familiar with how you work?   

SR: It’s quite Frankensteinian. I read and read and compile long lists of words salvaged from strange and archaic sources. Eventually the words begin to speak to each other and fragments of poems coalesce. When they begin to become their own body with their own voice, I dismember these little monsters by printing and cutting them up. Then, thinking about space, silence, and sound, I slowly reorganize their components, ad nauseum. It’s like a surgical procedure with multiple infusions and graftings.

TC: You also work in other creative forms, most notably photography. Can you tell us more about how working in other media, such as photography, informs your poetry?

SR: With photography and poetry, I’ve learning about translating or transferring atmosphere, the emotional complex of a moment in time. They can (re)create responsive expressive vignettes, generating a sense of comfort or disquiet. In both, my work comes from the same impulse. I’m curious about how our mood is informed by our experience of place, or rather by the physicality of space. We’re shaped by it.

TC: What’s your own litmus test for exceptional and important poetry?

SR: There has to be a shift in my emotion. I want to feel something different than before reading the work. The poem needs to insist on that. The more my steady state is disrupted, the more I return to the poem. I’m drawn to what haunts me. I adore any kind of open work that asks to be read more than once, the kind of potent work that gives and gives with every reading.




We fail to name this right / without the words
For lapsing / lilies / wilted / in the beginning
Wind caught nothing / your leaf unscrawled.


Whatever we’ve come to collect / we can’t find
The undaunted / spectral / let’s put it this way
Transverse / the waves lengthen ungraspable
Umbral / fear departing as soon as it’s spoken
We turned toward your haunting / a sallowed
Rustle / rustle.


from Clasp


Sleep is for the weak.


I collected the reasons against it, which were in every body’s mouth. I marked them down, with, I think, some additions. (You may or may not remember.)


I feign now pleasure—sleep in splendour—notwithstanding

the sadness of the subject.


(Please read the letter.)


A fool could read the signs. 

Comments here

comments powered by Disqus

More from the Blog