Skip to main content Skip to search Skip to search

Poetry Caribbean & Latin American

Death by Water

Poems (1968-1972)

by (author) Alberto Manguel

translated by Sarah Moses

Publisher
Quattro Books
Initial publish date
Aug 2023
Category
Caribbean & Latin American
  • Paperback / softback

    ISBN
    9781988254852
    Publish Date
    Aug 2023
    List Price
    $20.00

Add it to your shelf

Where to buy it

Description

Alberto Manguel's Spanish poetry, presented here in a dual-language edition, introduces readers to a new side of one of the most eclectic writers of our time.

About the authors

Internationally acclaimed as an anthologist, translator, essayist, novelist, and editor, Alberto Manguel is the bestselling author of several award-winning books, including A Dictionary of Imaginary Places, with Gianni Guadalupi, and A History of Reading. Manguel grew up in Israel, where his father was the Argentinian ambassador.

In the mid-1980s, Manguel moved to Toronto where he lived for twenty years. Manguel's novel, News from a Foreign Country Came, won the McKitterick Prize in 1992. During the 1990s, he wrote regularly for the Globe & Mail (Toronto), the Times Literary Supplement (London), the Sydney Morning Herald, the Australian Review of Books, the New York Times, and the Svenska Dagbladet (Stockholm). In 2000, Manguel moved to the Poitou-Charentes region of France, where he and his partner purchased and renovated a medieval farmhouse. Among the renovations is an oak-panelled library housing Manguel's collection of 30,000 books.

Célébrité internationale à plus d’un titre — il est anthologiste, traducteur, essayiste, romancier et éditeur — Alberto Manguel est l’auteur du Dictionnaire des lieux imaginaires, en collaboration avec Gianni Guadalupi, et d’une Histoire de la lecture, entre autres succès de librairie. Manguel a grandi en Israël où son père était ambassadeur de l’Argentine.

Au milieu des années 1980, Manguel s’installe à Toronto où il vivra pendant vingt ans. Il reçoit le McKitterick Prize en 1992 pour son roman News from a Foreign Country Came (Dernières nouvelles d'une terre abandonnée). Pendant les années 1990, il a été collaborateur régulier au Globe & Mail (Toronto), au Times Literary Supplement (Londres), au Sydney Morning Herald, au Australian Review of Books, au New York Times et au Svenska Dagbladet (Stockholm). Depuis 2000, Manguel habite la région française de Poitou-Charentes, dans une maison de ferme du Moyen-Âge qu’il a achetée et remise à neuf avec son compagnon. Parmi les rénovations, une bibliothèque lambrissée de chêne qui abrite les 30 000 livres de la collection de Manguel.

Alberto Manguel's profile page

Sarah Moses’s writing and translations have appeared in print and online, in Asymptote, Brick, Event, Harper’s Magazine and elsewhere. Her co-translation of Ariana Harwicz’s novel Die, My Love was longlisted for the International Booker Prize and shortlisted for the Republic of Consciousness Prize, the Premio Valle Inclán, and the Best Translated Book Award. Tender Is the Flesh and Nineteen Claws and a Black Bird, by Agustina Bazterrica, were published in her translation in the UK and the US/Canada. Sarah edited the anthology Hija: Literary Daughters in Argentina for Palabras Errantes and was Asymptote‘s Editor-at-Large for Argentina. She holds an Honours B.Sc. in Biology from McMaster University and studied science writing at the University of Toronto and literary translation at the University of Buenos Aires. She is a member of the Literary Translators’ Association of Canada and lives in Buenos Aires and Toronto, where she’s from. Her debut collection of short fiction, Strange Water, is forthcoming from 1366 Books, an imprint of Guernica Editions.

Sarah Moses' profile page

Other titles by

Other titles by